kyotoexperiment

KYOTO EXPERIMENT 2023は
閉幕しました。
次回をお楽しみに!

チケット

サポーター

magazine

【インタビュー】サムソン・ヤン

2023.9.25

KYOTO EXPERIMENT 2023 Showsプログラム参加アーティストのひとりであるサムソン・ヤン。サウンド、パフォーマンス、映像、インスタレーションなど、多様な領域を横断するマルチ・アーティストとして活動するヤンが、2019年より発表を続けている展示作品「The World Falls Apart Into Facts」を再構成するのが今回の試みだ。
様々な国を渡り数奇な運命を辿った中国の民謡「Molihua(茉莉花)」に着想を得た本展示は、発表する場所の地域性を盛り込みながら創作を展開していく。初夏に作品のリサーチとして京都を訪れたサムソンに、共同ディレクターの川崎陽子がインタビュアーとなり、作品に込めたメッセージや創作への意気込みを聞いた。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

作品創作のきっかけについて

川崎
今回の作品は、「Molihua」という中国の民謡がモチーフになっています。この曲が、John Barrowによって大英帝国を通してヨーロッパへ「輸入」され、その地での伝播を経て中国に「再輸入」されたことに、着目されていると聞きました。私たちは今年のKYOTO EXPERIMENTのプログラムを通して、言語の変遷やそれにより作られる文化的アイデンティティのあり方、流動性に焦点を当てたいと考えています。ヤンさんの作品は、文化の純粋性や正しさについて疑問を投げかけられているという点で興味深く、私たちの問題意識との接点を感じて展示していただくことになりました。
まず、「Molihua」という歌がもつ歴史的・文化的経緯について注目されることになったきっかけを教えていただけますか。

ヤン
「Molihua」は中国で民謡としてよく知られていて、学校でも教えられていますが、背景や詳細を教えられることは少なく、ただ歌そのものを教えられてきました。ある日、音楽学者である私の友人が、音楽における文化交流についての展示の共同キュレーターを務める中で、「Molihua」を譜面に起こしたJohn Barrowの書物を扱っており、それが興味を持ったきっかけです。彼と関わる中で、「Molihua」が、大英帝国の統治時代であった1804年に楽譜が出版されていたことや、Karl Kambraという人によるチェンバロ (harpsichord) 伴奏のバージョンの楽譜が存在することを知りました。

川崎
当時の中国にチェンバロの楽譜はなかったであろう、という点も含めて面白いということでしょうか。

ヤン
そうですね。ハーモニーというのが全く異質な概念でした。メロディーに対して楽器が同一の旋律を重ねたり飾りをつけるのは歴史的に紐づけができることなのですが、楽器がハーモニーを提供している、ということは、新しく外から来たアイデアだったわけです。なぜ、わざわざチェンバロを追加したのか、ということに思いを巡らせました。
また、自分が知っている「Molihua」のメロディ―は、John Barrowの1804年のバージョンとほぼ一致しているんです。John Barrowは最初に、大英帝国のマカートニー使節団の一員として中国を訪れており、その際に「Molihua」を耳で聞いてその場で楽譜に書き留めたのだろうと考えています。どれだけ正確に記譜できたのかは分かりませんが、その楽譜が今知っているバージョンに近いということです。「Molihua」はその後、日本語バージョンと、中国の音楽民俗学者が書き起こしたバージョンが作られており、この二つは互いによく似ていますが、John Barrowバージョンとは異なっています。よって、今中国で親しまれているバージョンが、1804年の楽譜と類似しているということは、大英帝国にルーツがあると考えることもでき、非常に興味深いです。

作品に現れる「馬」のモチーフ

川崎
作品は、2つの映像とオブジェクトの展示で構成されています。映像の1つでは、馬が音楽の系譜について、「Molihua」、「ケニー・Gと香港ポップ」、「日本の唐楽」の3つの例を出してレクチャーしています。別の映像では、「Horse Togaku」というタイトルの、ヤンさんが作曲された音楽を、果物の衣装を着た楽団が土産物の楽器を交えた編成で演奏しています。レクチャー映像だけでなく音楽の演奏の方でも馬が登場しており、「馬」というのがひとつ重要な表象なのかと思います。なぜ「馬」なのかをお聞かせいただけますか。

ヤン
広東語で、「牛の頭に馬の口」という意味の言い回しがあり、物事の不一致や話していても理解しあえないことを表現する言葉なんです。ただし、マイナスの文脈だけでなく、どうしても解決できない状況に対するユーモアの意味も含んでいます。その言葉が念頭にありました。映像の中には馬がいて、牛のマスクをかぶった人も登場し、これらの要素を用いることで、より複雑性を持った情報を表現したいと思いました。レクチャー映像内で、音楽の系譜というシリアスな内容を馬が厳格なイギリス英語の口調で喋る、という点においてもその意図が反映されており、馬がそういった役割に適していると考えています。

川崎
扱っていることには複雑な文脈がある一方で、ビジュアルとしてはユーモアがあるという点が、ある種のフィクション性のようなものを与えていて面白いですね。映像内で演奏される曲についてもお聞きしたいのですが、この曲は、John Barrowのバージョンの「Molihua」をベースにしながら、それを解体していったという形なのでしょうか。

ヤン
John Barrowのバージョンには歌詞があり、映像内の演奏では、歌詞はJohn Barrowバージョン、メロディーはJohn BarrowバージョンとチェンバロのKarl Kambraバージョンを元にしています。チェンバロを加え、唐楽のサウンドを参照した電子的クラスターコードを入れて、さらに、どんどん速度を落としてメロディーが分からなくなるようにアレンジしています。

川崎
レクチャー映像の中に出てくるものを、演奏の映像の中で混ぜ合わせている、という感じでしょうか。

ヤン
どちらかというとレクチャーにおける様々な要素を、演奏の中で参照しているという形です。レクチャーは情報提供という位置づけで、歴史を追っていきます。対して、パフォーマンスは、より折衷的でユーモアを携えています。「Molihua」は式典や国家主義的な場で演奏されることが多く、そういった背景を踏まえて、馬を登場させて曲をいじってみよう、という気持ちがありました。

これまでの活動について

川崎
ヤンさんはこれまで、サウンドや音楽を扱いながら、領域横断的なインスタレーション作品やパフォーマンスを発表されています。その中には、今回の作品のように、私たちがよく目にしたり聞いているものの裏には別のものがあるかもしれない、というような、知覚する主体の反転や、ある種の社会的・文化的な刷り込みが覆される、というようなことが見受けられるのではないかと思います。さらに、そういったテーマを時にユーモアを交えて表現されるところがヤンさんの作品の面白いところだと思うのですが、そうした点についていかがですか。

ヤン
確かにそういう側面もありますし、それだけでなく私の作品には折衷的な要素があると思っています。今回の作品で言いますと、自分が慣れ親しんだ歌のJohn Barrow版やKarl Kambra版に触れることによっても起こる「他者の耳を通して自分の文化を聞く」ということ。他人の身体になることはもちろん不可能ですが、思考実験としては興味深いと思います。そして、人々が違った視点で物事を見ることができるということを思い出す、という意味でも、面白いことだと思います。

京都でのリサーチで出会った土産用楽器

川崎
「The World Falls Apart Into Facts」は、日本でも既に2回発表されています。今回の展示に際して実施した京都でのリサーチはいかがでしたか。

ヤン
短いリサーチでしたが、京都市内で販売されている土産用の楽器を見て回りました。それらの楽器は実際に演奏することもできますが、観光客向けの商品としても消費されています。美術の文脈で言うと、広東地域は絵画のジャンルで貿易絵画という油絵のジャンルがあり、描かれているのは広東地域の風景なのですが、西洋の技法で描かれており、輸出用の絵画となっています。そういった貿易絵画との接点を土産用楽器にも感じています。今回見かけた楽器の中には、貝殻で作られてて、ポストカードを兼ねた使い方のカードが入っているものがあり、楽器であり、土産物でもあるという、二重の機能を持っていることが窺えました。私はこの作品を発表する際に、いつも現地の楽器をできるだけ取り入れるようにしていますので、今回のリサーチで得たことも反映していけたらと思っています。

川崎
これから秋の展示に向けてどのように発展していくか、とても楽しみです。ありがとうございました。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

KYOTO EXPERIMENT 2023でのサムソン・ヤンによる展示は、9月30日~10月22日の会期中に京都芸術センター ギャラリー南にて開催される。9月30日には、12:30からヤン本人によるギャラリーツアーも予定しており、作品を目の前にしてさらに踏み込んだ話を聞くことができる機会になりそうだ。

展示の詳細はこちらから
サムソン・ヤン「The World Falls Apart Into Facts」

一覧に戻る

あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむめもやゆよらりるれろわゐゑをがぎぐげござじずぜぞだぢづでどばびぶべぼぱぴぷぺぁぃぅぇぉっゃゅアイウエオカキクケコサシスセソタチツテトナニヌネノハヒフヘホマミムメモヤユヨラリルレロワヰヱヲガギグゲゴザジズゼゾダヂズデドバビブベボパピプペポァィゥェォッャュヴ亜哀挨愛曖悪握圧扱宛嵐安案暗以衣位囲医依委威為畏胃尉異移萎偉椅彙意違維慰遺緯域育一壱逸茨芋引印因咽姻員院淫陰飲隠韻右宇羽雨唄鬱畝浦運雲永泳英映栄営詠影鋭衛易疫益液駅悦越謁閲円延沿炎怨宴媛援園煙猿遠鉛塩演縁艶汚王凹央応往押旺欧殴桜翁奥横岡屋億憶臆虞乙俺卸音恩温穏下化火加可仮何花佳価果河苛科架夏家荷華菓貨渦過嫁暇禍靴寡歌箇稼課蚊牙瓦我画芽賀雅餓介回灰会快戒改怪拐悔海界皆械絵開階塊楷解潰壊懐諧貝外劾害崖涯街慨蓋該概骸垣柿各角拡革格核殻郭覚較隔閣確獲嚇穫学岳楽額顎掛潟括活喝渇割葛滑褐轄且株釜鎌刈干刊甘汗缶完肝官冠巻看陥乾勘患貫寒喚堪換敢棺款間閑勧寛幹感漢慣管関歓監緩憾還館環簡観韓艦鑑丸含岸岩玩眼頑顔願企伎危机気岐希忌汽奇祈季紀軌既記起飢鬼帰基寄規亀喜幾揮期棋貴棄毀旗器畿輝機騎技宜偽欺義疑儀戯擬犠議菊吉喫詰却客脚逆虐九久及弓丘旧休吸朽臼求究泣急級糾宮救球給嗅窮牛去巨居拒拠挙虚許距魚御漁凶共叫狂京享供協況峡挟狭恐恭胸脅強教郷境橋矯鏡競響驚仰暁業凝曲局極玉巾斤均近金菌勤琴筋僅禁緊錦謹襟吟銀区句苦駆具惧愚空偶遇隅串屈掘窟熊繰君訓勲薫軍郡群兄刑形系径茎係型契計恵啓掲渓経蛍敬景軽傾携継詣慶憬稽憩警鶏芸迎鯨隙劇撃激桁欠穴血決結傑潔月犬件見券肩建研県倹兼剣拳軒健険圏堅検嫌献絹遣権憲賢謙鍵繭顕験懸元幻玄言弦限原現舷減源厳己戸古呼固股虎孤弧故枯個庫湖雇誇鼓錮顧五互午呉後娯悟碁語誤護口工公勾孔功巧広甲交光向后好江考行坑孝抗攻更効幸拘肯侯厚恒洪皇紅荒郊香候校耕航貢降高康控梗黄喉慌港硬絞項溝鉱構綱酵稿興衡鋼講購乞号合拷剛傲豪克告谷刻国黒穀酷獄骨駒込頃今困昆恨根婚混痕紺魂墾懇左佐沙査砂唆差詐鎖座挫才再災妻采砕宰栽彩採済祭斎細菜最裁債催塞歳載際埼在材剤財罪崎作削昨柵索策酢搾錯咲冊札刷刹拶殺察撮擦雑皿三山参桟蚕惨産傘散算酸賛残斬暫士子支止氏仕史司四市矢旨死糸至伺志私使刺始姉枝祉肢姿思指施師恣紙脂視紫詞歯嗣試詩資飼誌雌摯賜諮示字寺次耳自似児事侍治持時滋慈辞磁餌璽鹿式識軸七叱失室疾執湿嫉漆質実芝写社車舎者射捨赦斜煮遮謝邪蛇尺借酌釈爵若弱寂手主守朱取狩首殊珠酒腫種趣寿受呪授需儒樹収囚州舟秀周宗拾秋臭修袖終羞習週就衆集愁酬醜蹴襲十汁充住柔重従渋銃獣縦叔祝宿淑粛縮塾熟出述術俊春瞬旬巡盾准殉純循順準潤遵処初所書庶暑署緒諸女如助序叙徐除小升少召匠床抄肖尚招承昇松沼昭宵将消症祥称笑唱商渉章紹訟勝掌晶焼焦硝粧詔証象傷奨照詳彰障憧衝賞償礁鐘上丈冗条状乗城浄剰常情場畳蒸縄壌嬢錠譲醸色拭食植殖飾触嘱織職辱尻心申伸臣芯身辛侵信津神唇娠振浸真針深紳進森診寝慎新審震薪親人刃仁尽迅甚陣尋腎須図水吹垂炊帥粋衰推酔遂睡穂随髄枢崇数据杉裾寸瀬是井世正生成西声制姓征性青斉政星牲省凄逝清盛婿晴勢聖誠精製誓静請整醒税夕斥石赤昔析席脊隻惜戚責跡積績籍切折拙窃接設雪摂節説舌絶千川仙占先宣専泉浅洗染扇栓旋船戦煎羨腺詮践箋銭潜線遷選薦繊鮮全前善然禅漸膳繕狙阻祖租素措粗組疎訴塑遡礎双壮早争走奏相荘草送倉捜挿桑巣掃曹曽爽窓創喪痩葬装僧想層総遭槽踪操燥霜騒藻造像増憎蔵贈臓即束足促則息捉速側測俗族属賊続卒率存村孫尊損遜他多汰打妥唾堕惰駄太対体耐待怠胎退帯泰堆袋逮替貸隊滞態戴大代台第題滝宅択沢卓拓託濯諾濁但達脱奪棚誰丹旦担単炭胆探淡短嘆端綻誕鍛団男段断弾暖談壇地池知値恥致遅痴稚置緻竹畜逐蓄築秩窒茶着嫡中仲虫沖宙忠抽注昼柱衷酎鋳駐著貯丁弔庁兆町長挑帳張彫眺釣頂鳥朝貼超腸跳徴嘲潮澄調聴懲直勅捗沈珍朕陳賃鎮追椎墜通痛塚漬坪爪鶴低呈廷弟定底抵邸亭貞帝訂庭逓停偵堤提程艇締諦泥的笛摘滴適敵溺迭哲鉄徹撤天典店点展添転填田伝殿電斗吐妬徒途都渡塗賭土奴努度怒刀冬灯当投豆東到逃倒凍唐島桃討透党悼盗陶塔搭棟湯痘登答等筒統稲踏糖頭謄藤闘騰同洞胴動堂童道働銅導瞳峠匿特得督徳篤毒独読栃凸突届屯豚頓貪鈍曇丼那奈内梨謎鍋南軟難二尼弐匂肉虹日入乳尿任妊忍認寧熱年念捻粘燃悩納能脳農濃把波派破覇馬婆罵拝杯背肺俳配排敗廃輩売倍梅培陪媒買賠白伯拍泊迫剥舶博薄麦漠縛爆箱箸畑肌八鉢発髪伐抜罰閥反半氾犯帆汎伴判坂阪板版班畔般販斑飯搬煩頒範繁藩晩番蛮盤比皮妃否批彼披肥非卑飛疲秘被悲扉費碑罷避尾眉美備微鼻膝肘匹必泌筆姫百氷表俵票評漂標苗秒病描猫品浜貧賓頻敏瓶不夫父付布扶府怖阜附訃負赴浮婦符富普腐敷膚賦譜侮武部舞封風伏服副幅復福腹複覆払沸仏物粉紛雰噴墳憤奮分文聞丙平兵併並柄陛閉塀幣弊蔽餅米壁璧癖別蔑片辺返変偏遍編弁便勉歩保哺捕補舗母募墓慕暮簿方包芳邦奉宝抱放法泡胞俸倣峰砲崩訪報蜂豊飽褒縫亡乏忙坊妨忘防房肪某冒剖紡望傍帽棒貿貌暴膨謀頬北木朴牧睦僕墨撲没勃堀本奔翻凡盆麻摩磨魔毎妹枚昧埋幕膜枕又末抹万満慢漫未味魅岬密蜜脈妙民眠矛務無夢霧娘名命明迷冥盟銘鳴滅免面綿麺茂模毛妄盲耗猛網目黙門紋問冶夜野弥厄役約訳薬躍闇由油喩愉諭輸癒唯友有勇幽悠郵湧猶裕遊雄誘憂融優与予余誉預幼用羊妖洋要容庸揚揺葉陽溶腰様瘍踊窯養擁謡曜抑沃浴欲翌翼拉裸羅来雷頼絡落酪辣乱卵覧濫藍欄吏利里理痢裏履璃離陸立律慄略柳流留竜粒隆硫侶旅虜慮了両良料涼猟陵量僚領寮療瞭糧力緑林厘倫輪隣臨瑠涙累塁類令礼冷励戻例鈴零霊隷齢麗暦歴列劣烈裂恋連廉練錬呂炉賂路露老労弄郎朗浪廊楼漏籠六録麓論和話賄脇惑枠湾腕𠮷×ん々吾