kyotoexperiment

tickets

KEX Supporters

magazine

Performing Arts Criticism Project 2024 Selected Reviews: Satoshi Kariki June

2025.6.4

©Tomo Wakita

The following review was selected for publication as part of the Performing Arts Criticism Project 2024.

Production Information
Shinichi Ansako × Pijin Neji with Tentenko, Stand by Me
Performed: October 18–20, 2024

——————————————————————-

A Drama of Reluctance and Forgiveness

Where does hope lie after catastrophe? This is the question explored by Stand by Me with great consideration and ambivalence toward the dead. Created by Shinichi Anasako and Pijin Neji with music by Tentenko, Stand by Me subtly layers the onstage events with the disasters and conflicts currently happening around the world, blurs the binary opposition of life and death, and invites the audience to depart down a path toward reconciliation that comes after much vacillation.

The venue is a white cube gallery, an inorganic space inside Horikawa Oike Gallery. It is filled with several treadmills, a small table, and several chairs, plus a set of music equipment off to the side. The audience seating faces the gallery space, separated by a line of gold tape.

A noh performer enters, cutting through this lifeless space by walking in the characteristic sliding, shuffling style of noh, and then opens the play with a chant whose final line hints at the theme of the story: “For death is no respite.” Eventually, Tentenko arrives at the table of equipment and begins playing music, during which four characters appear. They all died on the day of an earthquake: Sarada and Fujikawa, who were goldfish kept as pets at a café; Machitani, murdered in the café on the day of the quake; and Kumi, who is searching for her dead brother. All step onto the treadmill and start to walk, at which point we enter the world in which these dead four wander, never able to rest.

The initial part of the performance ends, and the four begin to walk slowly across the whole gallery space from corner to corner as if to memorize its dimensions and contours with their bodies, all while narrating their everyday lives. Very loquaciously and rhythmically, they relate such trivial matters as their criticism of the attitude of the waiter at the café or an anecdote about Machitani’s best friend, Mae. As they talk, it is suggested that Machitani go visit Mae, and so she starts to walk through the devastation of the city to her friend’s house. Sarada and Fujikawa set out for a nearby river—the aforementioned gold tape—and enjoy a walk along it.

Having successfully tracked Mae down, Machitani goes to the café, where the others have also gathered, and tells them about her reunion. Mae survived the earthquake and is continuing to live at the same home as before, and showed no surprise at encountering Machitani as a ghost. This is because Mae has recently started doing noh and has acquired the ability to commune with the dead.

The four dead tell each other about the moment when they died. During the course of this, Machitani remembers what Mae said: that noh frequently features stories about chance encounters with the dead and the salvation of the soul. Machitani proposes that they create a noh play in order to save the soul of Kumi’s dead brother. The quartet head to a noh theater and ask the performer dancing there alone about making a play in which Kumi’s brother is the protagonist, known in noh as the shite. The noh performer is amused, asking them for some time to think over their question and promising to meet them again the next day. After an abrupt experience of noh, the four have a rambling conversation and then exit, each in a different gait, and the play ends.

As the précis above indicates, this is a portrait of a post-earthquake world, one in which things unfold throughout from the perspectives of the dead. It features neither survivors bouncing back after disaster and then working toward recovery, nor survivors mourning and grieving the dead. Rather, it is a story of the dead interacting with the dead, centering on the search for the salvation of their souls.

That being said, this does not mean that the play completely separates the living and the dead. In the play, life and death are not portrayed as simply binary opposites, but rather as entities that can coexist ambiguously. Accordingly, the line between the living and dead is constantly blurred, the audience unable to settle on either side.

What is noteworthy in this sense is that it remains unclear if Mae, a character who is completely absent from the play from start to finish, is actually alive or dead. In the scene when Machitani is telling Kumi about Mae at the café, for instance, Mae seems to possess Kumi and talk through her. This inverts the usual scenario in which a living person is possessed by a dead person’s spirit, leaving it unresolved whether or not Mae is alive.

The dead also behave as if they are alive. Kumi talks of her dead older brother like someone at a funeral recalling a story about the departed. She waxes nostalgic about the games of bingo they played when he was young, the curry and pancake he loved at the café. When Fujikawa crosses the river, she takes a deep breath and tries to move around and survive in the water.

It is not even apparent to the audience that these four characters are all dead until quite some time in the narrative. And even once the audience has learned this, because of the aforementioned scenes, a sense of unease always clings to the proceedings, whereby the audience is unable to determine if the characters truly are dead.

Moreover, not only the distinction between living and dead, the line separating human and nonhuman is also constantly unstable. Fujikawa and Sarada were previously goldfish when they were alive, something that is unexpectedly revealed halfway through the story, quietly catching the audience off guard. Life and death, human and nonhuman: throughout the work, these elements nestle side by side in an ambiguous balance.

This attempt to decenter a “living” perspective and transcend all manner of boundaries is particularly striking in the next scene, which forms the climax of the story. It depicts the four characters asking the noh performer about how they can make a noh play featuring Kumi’s brother as the shite. Over the course of their conversation, the proposed shite for the play is not only Kumi’s older sibling and the other characters who appear, but also everyone who has died in disaster, the victims and perpetrators of war, those who will die in the years to come, and those not yet born. To wit, they pronounce their concern for all the living and dead of the past, present, and future, regardless of their direct involvement in a disaster.

Hearing this proposal out of left field, the noh performer inadvertently laughs at the unrealistic idea. And yet, as Stand by Me suggests, it is merely for the convenience of the living that we distinguish between the dead in terms of their direct involvement in a particular set of circumstances and select which dead deserve salvation. The goal of this endeavor is to prompt the audience to think beyond the temporal and spatial scale of experiences limited to the living.

This back and forth about making a noh play makes evident the nature of Stand by Me. That is, it is not a work of entertainment focused exclusively on the living, but an attempt to explore ways to coexist with the dead and alien entities, and deliberately creates leeway for doing this.

The most prominent example of an alien entity in the play is the body of the noh performer. For most of Stand by Me, the performer moves around the gallery in that distinct shuffle-like walk or dances. The intervention of this slow body as something alien in the space brings about an onstage lag. Neither the actions of the other characters nor the constant music of Tentenko are fully synchronized with the pace of the noh. The content of the chanting follows the structure of the story and serves to narrate what is happening to the audience, and yet the tempo and the physicality of the performer remain alien.

One scene directly touches on this alien slowness. The four characters have asked the performer about making a noh play and then, as prompted, practiced the noh-style shuffle at the theater, and are about to leave. Machitani asks the performer, “Why is noh so slow?” To which, the performer tells her that it is because noh is something sacred for communicating with the dead.

But why does it need to be slow to relate to the dead? Because it stops and slows down the compulsive pace with which the living are obsessed, bringing about a time for being with the dead. That is similar, for instance, to how the noh novices, having experienced practicing the shuffling walk, later begin to walk in a strangely careful way. We might think of this body language that transforms the temporality and spatiality of the living, and creates the latitude to summon the alien, as hesitation.

Indeed, the characters in the play often literally hesitate or waver. When she goes to Mae’s home, Machitani hesitates and wavers over whether to enter the room. When there is a suggestion to make a noh play about her brother, Kumi hesitates, not immediately agreeing with the salvation of his soul. On two occasions in the play, Sarada is about to come back to life, but hesitates and ultimately refuses because he enjoys spending time with the other dead characters. In this way, a state of vacillation is incessant among the dead or between the living and the dead.

We know from repeated experience that survivors of a major disaster can waver over a great variety of things. Recalling or describing a disaster is always concomitant with reluctance and inner conflict, and the debates around post-disaster “reconstruction” also give rise to much vacillation. Such reluctance is necessary to ensure we don’t fall into the trap of not thinking in the face of calamity, but is more often than not drowned out by vociferous pronouncements, be they positive or negative.

In Anasako’s verbose dialogue, sluggish and rambling words layer up, sidestepping such vociferous snap decisions. As the interlocutor talks vaguely at times, the wavering of each speaker comes and goes, disrupting the senses of the living, used as they are to purposive conversation. Reluctance or hesitation is not merely stagnation but something that enables the coexistence of alienness within language, and consideration of those not in the here and now.

And these various mechanisms of vacillation set in motion the salvation of the soul that the characters seek. The confessions of crime that the dead make, for instance, and the forgiveness of those crimes reveal an aspect of this.

It is Kumi who confronts us with the reality that Machitani was killed in the café and it was Kumi’s brother who killed her, but Machitani forgives her. Far from a dramatic moment, forgiveness is granted quite matter-of-factly. Machitani reveals that she is the one who killed Fujikawa. Back when Fujikawa was kept in a tank in the café, she had a large tumor on her body. Seeing that tumor grow and grow, Machitani felt sorry for Fujikawa and mixed poison into her food. That crime too is forgiven by Fujikawa. While the outline of these incidents are sensational murders, Stand by Me never becomes a tale of revenge or condemnation.

These acts of forgiveness might well seem like the result of letting bygones be bygones following an experience of a catastrophe whose scale far exceeds that of individual crimes, and yet they are not. These exchanges evince not a nonchalance, but rather an attitude of wishing to listen carefully, to be with others. And it is here above all that hope for a gradual reconciliation takes root.

Toward the end of the play, the dead exit and the noh performer does likewise. The only one left is Sarada, who asks Tentenko to increase the volume of the music, before exiting through the door. The scene suggests Sarada’s resurrection. Tentenko walks on a treadmill, released from her musical role, and leaves the space with a look on relief on her face. And so the play ends with these visual and auditory representations of the salvation of the soul. What then remains is not the reassurance of a return to a former life, but the freshness of living a new life side by side with the gaze of alien others.

 

Satoshi Kariki
Born in 1991, Satoshi Kariki lives in Kyoto and earned a master’s degree from the Kyoto University Graduate School of Letters and Faculty of Letters. Alongside teaching English, he is a translator, especially for contemporary art exhibition catalogues, moving image works, and interviews. His recent major exhibition credits include Olafur Eliasson: A harmonious cycle of interconnected nows (Azabudai Hills Gallery, 2023) and Theaster Gates: Afro-Mingei (Mori Art Museum, 2024).

back to all articles

あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむめもやゆよらりるれろわゐゑをがぎぐげござじずぜぞだぢづでどばびぶべぼぱぴぷぺぁぃぅぇぉっゃゅアイウエオカキクケコサシスセソタチツテトナニヌネノハヒフヘホマミムメモヤユヨラリルレロワヰヱヲガギグゲゴザジズゼゾダヂズデドバビブベボパピプペポァィゥェォッャュヴ亜哀挨愛曖悪握圧扱宛嵐安案暗以衣位囲医依委威為畏胃尉異移萎偉椅彙意違維慰遺緯域育一壱逸茨芋引印因咽姻員院淫陰飲隠韻右宇羽雨唄鬱畝浦運雲永泳英映栄営詠影鋭衛易疫益液駅悦越謁閲円延沿炎怨宴媛援園煙猿遠鉛塩演縁艶汚王凹央応往押旺欧殴桜翁奥横岡屋億憶臆虞乙俺卸音恩温穏下化火加可仮何花佳価果河苛科架夏家荷華菓貨渦過嫁暇禍靴寡歌箇稼課蚊牙瓦我画芽賀雅餓介回灰会快戒改怪拐悔海界皆械絵開階塊楷解潰壊懐諧貝外劾害崖涯街慨蓋該概骸垣柿各角拡革格核殻郭覚較隔閣確獲嚇穫学岳楽額顎掛潟括活喝渇割葛滑褐轄且株釜鎌刈干刊甘汗缶完肝官冠巻看陥乾勘患貫寒喚堪換敢棺款間閑勧寛幹感漢慣管関歓監緩憾還館環簡観韓艦鑑丸含岸岩玩眼頑顔願企伎危机気岐希忌汽奇祈季紀軌既記起飢鬼帰基寄規亀喜幾揮期棋貴棄毀旗器畿輝機騎技宜偽欺義疑儀戯擬犠議菊吉喫詰却客脚逆虐九久及弓丘旧休吸朽臼求究泣急級糾宮救球給嗅窮牛去巨居拒拠挙虚許距魚御漁凶共叫狂京享供協況峡挟狭恐恭胸脅強教郷境橋矯鏡競響驚仰暁業凝曲局極玉巾斤均近金菌勤琴筋僅禁緊錦謹襟吟銀区句苦駆具惧愚空偶遇隅串屈掘窟熊繰君訓勲薫軍郡群兄刑形系径茎係型契計恵啓掲渓経蛍敬景軽傾携継詣慶憬稽憩警鶏芸迎鯨隙劇撃激桁欠穴血決結傑潔月犬件見券肩建研県倹兼剣拳軒健険圏堅検嫌献絹遣権憲賢謙鍵繭顕験懸元幻玄言弦限原現舷減源厳己戸古呼固股虎孤弧故枯個庫湖雇誇鼓錮顧五互午呉後娯悟碁語誤護口工公勾孔功巧広甲交光向后好江考行坑孝抗攻更効幸拘肯侯厚恒洪皇紅荒郊香候校耕航貢降高康控梗黄喉慌港硬絞項溝鉱構綱酵稿興衡鋼講購乞号合拷剛傲豪克告谷刻国黒穀酷獄骨駒込頃今困昆恨根婚混痕紺魂墾懇左佐沙査砂唆差詐鎖座挫才再災妻采砕宰栽彩採済祭斎細菜最裁債催塞歳載際埼在材剤財罪崎作削昨柵索策酢搾錯咲冊札刷刹拶殺察撮擦雑皿三山参桟蚕惨産傘散算酸賛残斬暫士子支止氏仕史司四市矢旨死糸至伺志私使刺始姉枝祉肢姿思指施師恣紙脂視紫詞歯嗣試詩資飼誌雌摯賜諮示字寺次耳自似児事侍治持時滋慈辞磁餌璽鹿式識軸七叱失室疾執湿嫉漆質実芝写社車舎者射捨赦斜煮遮謝邪蛇尺借酌釈爵若弱寂手主守朱取狩首殊珠酒腫種趣寿受呪授需儒樹収囚州舟秀周宗拾秋臭修袖終羞習週就衆集愁酬醜蹴襲十汁充住柔重従渋銃獣縦叔祝宿淑粛縮塾熟出述術俊春瞬旬巡盾准殉純循順準潤遵処初所書庶暑署緒諸女如助序叙徐除小升少召匠床抄肖尚招承昇松沼昭宵将消症祥称笑唱商渉章紹訟勝掌晶焼焦硝粧詔証象傷奨照詳彰障憧衝賞償礁鐘上丈冗条状乗城浄剰常情場畳蒸縄壌嬢錠譲醸色拭食植殖飾触嘱織職辱尻心申伸臣芯身辛侵信津神唇娠振浸真針深紳進森診寝慎新審震薪親人刃仁尽迅甚陣尋腎須図水吹垂炊帥粋衰推酔遂睡穂随髄枢崇数据杉裾寸瀬是井世正生成西声制姓征性青斉政星牲省凄逝清盛婿晴勢聖誠精製誓静請整醒税夕斥石赤昔析席脊隻惜戚責跡積績籍切折拙窃接設雪摂節説舌絶千川仙占先宣専泉浅洗染扇栓旋船戦煎羨腺詮践箋銭潜線遷選薦繊鮮全前善然禅漸膳繕狙阻祖租素措粗組疎訴塑遡礎双壮早争走奏相荘草送倉捜挿桑巣掃曹曽爽窓創喪痩葬装僧想層総遭槽踪操燥霜騒藻造像増憎蔵贈臓即束足促則息捉速側測俗族属賊続卒率存村孫尊損遜他多汰打妥唾堕惰駄太対体耐待怠胎退帯泰堆袋逮替貸隊滞態戴大代台第題滝宅択沢卓拓託濯諾濁但達脱奪棚誰丹旦担単炭胆探淡短嘆端綻誕鍛団男段断弾暖談壇地池知値恥致遅痴稚置緻竹畜逐蓄築秩窒茶着嫡中仲虫沖宙忠抽注昼柱衷酎鋳駐著貯丁弔庁兆町長挑帳張彫眺釣頂鳥朝貼超腸跳徴嘲潮澄調聴懲直勅捗沈珍朕陳賃鎮追椎墜通痛塚漬坪爪鶴低呈廷弟定底抵邸亭貞帝訂庭逓停偵堤提程艇締諦泥的笛摘滴適敵溺迭哲鉄徹撤天典店点展添転填田伝殿電斗吐妬徒途都渡塗賭土奴努度怒刀冬灯当投豆東到逃倒凍唐島桃討透党悼盗陶塔搭棟湯痘登答等筒統稲踏糖頭謄藤闘騰同洞胴動堂童道働銅導瞳峠匿特得督徳篤毒独読栃凸突届屯豚頓貪鈍曇丼那奈内梨謎鍋南軟難二尼弐匂肉虹日入乳尿任妊忍認寧熱年念捻粘燃悩納能脳農濃把波派破覇馬婆罵拝杯背肺俳配排敗廃輩売倍梅培陪媒買賠白伯拍泊迫剥舶博薄麦漠縛爆箱箸畑肌八鉢発髪伐抜罰閥反半氾犯帆汎伴判坂阪板版班畔般販斑飯搬煩頒範繁藩晩番蛮盤比皮妃否批彼披肥非卑飛疲秘被悲扉費碑罷避尾眉美備微鼻膝肘匹必泌筆姫百氷表俵票評漂標苗秒病描猫品浜貧賓頻敏瓶不夫父付布扶府怖阜附訃負赴浮婦符富普腐敷膚賦譜侮武部舞封風伏服副幅復福腹複覆払沸仏物粉紛雰噴墳憤奮分文聞丙平兵併並柄陛閉塀幣弊蔽餅米壁璧癖別蔑片辺返変偏遍編弁便勉歩保哺捕補舗母募墓慕暮簿方包芳邦奉宝抱放法泡胞俸倣峰砲崩訪報蜂豊飽褒縫亡乏忙坊妨忘防房肪某冒剖紡望傍帽棒貿貌暴膨謀頬北木朴牧睦僕墨撲没勃堀本奔翻凡盆麻摩磨魔毎妹枚昧埋幕膜枕又末抹万満慢漫未味魅岬密蜜脈妙民眠矛務無夢霧娘名命明迷冥盟銘鳴滅免面綿麺茂模毛妄盲耗猛網目黙門紋問冶夜野弥厄役約訳薬躍闇由油喩愉諭輸癒唯友有勇幽悠郵湧猶裕遊雄誘憂融優与予余誉預幼用羊妖洋要容庸揚揺葉陽溶腰様瘍踊窯養擁謡曜抑沃浴欲翌翼拉裸羅来雷頼絡落酪辣乱卵覧濫藍欄吏利里理痢裏履璃離陸立律慄略柳流留竜粒隆硫侶旅虜慮了両良料涼猟陵量僚領寮療瞭糧力緑林厘倫輪隣臨瑠涙累塁類令礼冷励戻例鈴零霊隷齢麗暦歴列劣烈裂恋連廉練錬呂炉賂路露老労弄郎朗浪廊楼漏籠六録麓論和話賄脇惑枠湾腕𠮷×ん々吾