kyotoexperiment

KYOTO EXPERIMENT 2023は
閉幕しました。
次回をお楽しみに!

チケット

サポーター

magazine

“あさあさ”な言葉の「正しさ」の正体に“ふかふか”と迫る――劇言語の可能性を探るチェルフィッチュの新たな挑戦 文:梅山いつき

2023.9.20

東京公演より 撮影:前澤秀登

今年8月に吉祥寺シアターで初演を迎えたチェルフィッチュ『宇宙船イン・ビトゥイーン号の窓』。言葉の大海へと船出するような、劇言語の可能性を探る新たな挑戦の芽吹きを感じさせる上演だった。
『宇宙船イン・ビトゥイーン号の窓』は、言葉をめぐる「正しさ」の正体を暴き出そうとする作品だ。本作は2021年にチェルフィッチュが始めた「ノンネイティブ日本語話者による演劇プロジェクト」として開かれたワークショップやトークイベント、オーディションを経て選出した俳優とともにつくり上げられた。このプロジェクトは日本語が母語ではない参加者たちとの数回によるワークショップによって、多くが考える言葉の「正しさ」から解放し、日本語が母語ではない俳優の、演劇への参加の機会を創出する試みである。では、言葉の「正しさ」とは一体何か?本作はその正体を問う。
舞台は宇宙船イン・ビトゥイーン号のグリーンルーム。装飾のない無機質なスペースを横切るように蛍光灯が吊り下がっている。スペースの中央、ちょうど舞台と客席の間を隔てるように、四角い枠が置かれており、宇宙船の大きな窓に見立てられている。登場人物は4人の乗組員、アラシ・ナニシヲワバ、オニヅカ・ツツイヅツ、ブスジマ・チクブシマ、シラトリ・アマツカゼと、ヒト型ロボット・ヨシノガリさん、地球外知的生命体<サザレイシさん>だ。人名としては珍しい彼らのファーストネームを漢字になおしてみると、名にし負はば、筒井筒、竹生島、天つ風、吉野ヶ里、さざれ石となり、百人一首や伊勢物語といった古典や遺跡、国家にちなんだ、和テイストでややナショナリスティックな響もする名称であることに気づく(もちろん違う由来も考えられるが)。彼らに課された任務もまたきな臭い。乗組員たちには地球外知的生命体に「わたしたちのこの言葉」を教えるというミッションが課されている。これは文部科学省による、著しい言葉の衰退を食いとめるための「異次元の対策」らしい。この言葉とは舞台上の使用言語が日本語であることから、日本語であると推測される。
日本には太平洋戦争下、占領したアジア諸国で現地住民に日本語の使用を強制した過去がある。言葉を教え、使用を強制することで、日本国民としてのナショナルアイデンティティを植えつけようとした。本作の乗組員たちに課されたミッションにそのような目的が含まれているかは定かではない。彼らの言動にそのような意図は透けて見えず、むしろミッションとも、「わたしたちのこの言葉」として話される日本語とも距離を置いているようだ。そんな冷めた態度は、日本が犯した侵略行為への批判的な眼差しに見えなくもない。
距離を感じさせるのは舞台上のパフォーマンスが演技であることを意識させる異化的な仕掛けにある。宇宙船はミッションを果たすべく宇宙を漂っているが、そこに思いがけず現れたのが地球外知的生命体の<サザレイシさん>だった。出現の瞬間、気を失っていた乗組員たちは、<サザレイシさん>が機内に現れた時がどうだったか確認すべく、出現の前後を劇として再現しはじめる。舞台には、こうしてはじまった再現劇を脇から見守る人物もおり、彼らは台本のような紙の束とステージ中央で繰り広げられる乗組員たちのパフォーマンスを見比べつつ見守っている。


東京公演より撮影:前澤秀登

再現が一通り終わると、本作は終わりを迎える。終盤、落ちともとれる、劇全体を包むもう一回り外側の枠組みがほのかに示されるが、それについてはここでは触れない。ミッションが<サザレイシさん>との遭遇で達成されたのか、それによって何が乗組員たちにもたらされたのかなどといったことははっきりと示されることはない。再現劇のなかでは、言葉をめぐる議論が繰り広げられ、音のレベルにまで分解して言葉を捉えなおそうとするところまで発展していく。そうして言葉とは何か?という壮大な問いを提示し、かつ、先述した異化的な仕掛けによって「わたしたちのこの言葉」として、舞台上で話される言葉をもこの問いの俎上に上げてみせるのだ。すなわち、出演者たちがいかに言葉を操っているかに焦点が当てられるのである。
先に触れたように、本作は日本語が母語ではない出演者による上演だ。いわゆる標準語のイントネーションと比べると「なまり」の強い日本語が舞台上では飛び交っている。ここで注意したいのは、先述した異化的な仕掛けの下、演じられていることだ。出演者たちがいかに発語し、言葉を操るかも演技の範疇であって、ノンネイティブ日本語話者だからなまっていると捉えるのは短絡的なのである。だが、実際どうだったのかといえば、わたし自身は日本語を母語として使用するため、劇中、日本語が「わたしたちのこの言語」として用いられることから、特に意識することなく「わたしたち」の一部に自分をカウントし、異化的な仕掛けに気づきながらも、出演者たちが発語する言葉を「わたしたち」とはやや異なるものとジャッジしてしまう衝動を禁じ得なかった。
そのような無意識の選別を見透かすようなやりとりが、ヒト型ロボット・ヨシノガリさんとオニヅカ隊員との間で起こる。ヨシノガリさんは、自分にも感情があることをかねてから乗組員たちが認めようとしない素ぶりをとっていることに不満を抱いていた。乗組員たちは何をもって自分たちと同じかどうかを判断しているのか。オニヅカ隊員が、言葉を話せるかどうかが自分たちと同じかどうかを判断する上で重要だと答えると、ヨシノガリさんは自分も言葉に問題がないだろうと反論する。するとオニヅカ隊員は、ヨシノガリさんの言葉はアルゴリズム(コンピュータープログラムで問題を解決するための手順)だから、自分たちの言葉とは違うと言うのであった。では、何が違うのか。オニヅカ隊員は「感覚的な話」であってうまく説明できないと答える。
この感覚的にしか説明できないというのが、言葉の「正しさ」の正体なのではないだろうか。感覚というのがある種の免罪符、言い逃れになっている。そもそも標準語というものは人工的なものであって、実際、日常生活においてはさまざまな日本語が飛び交っている。にもかかわらず、舞台上ではそうなっていない。本作の意図はそのことへの問題提起でもある。
さて、上演中、たびたび客席から笑いが起こったが、特に印象深かった場面に触れておきたい。

アラシ隊員
<サザレイシさん>のその問いかけは、深いです。

<サザレイシさん>
深くなどあるものか。当たり前のことを言っているだけの浅浅だ!

ブスジマ隊員
いやいや<サザレイシさん>にとってはもしかしたら、当たり前のこと言ってるだけの浅浅なのかもしれないけどわたしたちにとってはやっぱりなかなか深深ですよ、あ、ふかふかと言ってもお布団とかのふかふかではなくてですね、まあでもそんなこと言わずもがなだと思いますけど<サザレイシさん>には。釈迦に説法。使い方ちょっと違うか。違くないか。それが問題だ。

いかにも深く感じられる様を「深深(ふかぶか)」と言うが、「ふかふか」とは言わない。「浅浅(あさあさ)」は聞きなれない言葉だが、軽々しい、あっさりといった意味の古い言葉だ。深深、浅浅といった同じ単語または語根を重ねて一語とした複合語や、さらさら、きらきらといったオノマトペを畳語といい、意味を強めたり、複数性や、反服、継続などを表したりする。畳語は日本語以外の言語にもみられるが、日本語は多い方とされる。先のやりとりはこうした日本語の特性に則った言葉遊びであり、日本語のパロディーにもなっている。こうでなければならないという規則性が破られたことによる開放感が客席の笑いを誘い、言葉が新たな方向へ動き出す躍動感を印象づけた場面だ。終盤出てくる、<サザレイシさん>の台詞のなかでも新しい言葉の姿が描写されている。

新しく生み出される単語の大半はそのような音ならざる音から構成されるもので必然的にあるだろう。そのように変貌した言葉は、その言葉をわたしたちの言葉と呼んでいた者たちにとっていまだにわたしたちの言葉と呼ぶことが心情的に可能な言葉ではもはやなくなっているだろうが、言葉にとってそれは少しも問題ではなかった。

言葉は常に動き、変化し続けている。その躍動感をいかにして舞台に取り込めるか。岡田利規は、演劇は日本語の可能性を広げる最良のメディアであると述べている。本作を第一弾として、今後さらに岡田たちのプロジェクトが深化することを期待する。
『宇宙船イン・ビトゥイーン号の窓』を含む、KYOTO EXPERIMENT 2023のShowsプログラムには、「言語(身体言語を含む)」や「継承」、「アイデンティティ」をめぐる作品が並ぶ。ディレクターズメッセージによれば、これら3つの概念はどれもさまざまなものが混ざり合いながら存在しているものだ。一方、いまの国内外の状況では混交を嫌い、分断と二項対立的な思考が顕著になっている。そんな状況に対し、可変性や流動性、複数性を思考の軸のひとつにすべく、掲げられたキーワードが「まぜまぜ」である。これも、「ふかふか」や「あさあさ」と同じ畳語だが、思い返せば、昨年のキーワードは「てくてく」、一昨年は「もしもし」であった。今年のKYOTO EXPERIMENTでは何がどんな塩梅で「まぜまぜ」されるのだろうか。開幕が待ち遠しい。

 

<執筆者プロフィール>
梅山いつき(うめやま・いつき)
演劇博物館で現代演劇に関する企画展を手がけ、現在、近畿大学准教授。アングラ演劇をめぐる研究や、野外演劇集団にスポットを当てたフィールドワークを展開している。著書に『佐藤信と「運動」の演劇』、『アングラ演劇論』(共に作品社、AICT演劇評論賞受賞)、『六〇年代演劇再考』(水声社)など。

 

一覧に戻る

あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむめもやゆよらりるれろわゐゑをがぎぐげござじずぜぞだぢづでどばびぶべぼぱぴぷぺぁぃぅぇぉっゃゅアイウエオカキクケコサシスセソタチツテトナニヌネノハヒフヘホマミムメモヤユヨラリルレロワヰヱヲガギグゲゴザジズゼゾダヂズデドバビブベボパピプペポァィゥェォッャュヴ亜哀挨愛曖悪握圧扱宛嵐安案暗以衣位囲医依委威為畏胃尉異移萎偉椅彙意違維慰遺緯域育一壱逸茨芋引印因咽姻員院淫陰飲隠韻右宇羽雨唄鬱畝浦運雲永泳英映栄営詠影鋭衛易疫益液駅悦越謁閲円延沿炎怨宴媛援園煙猿遠鉛塩演縁艶汚王凹央応往押旺欧殴桜翁奥横岡屋億憶臆虞乙俺卸音恩温穏下化火加可仮何花佳価果河苛科架夏家荷華菓貨渦過嫁暇禍靴寡歌箇稼課蚊牙瓦我画芽賀雅餓介回灰会快戒改怪拐悔海界皆械絵開階塊楷解潰壊懐諧貝外劾害崖涯街慨蓋該概骸垣柿各角拡革格核殻郭覚較隔閣確獲嚇穫学岳楽額顎掛潟括活喝渇割葛滑褐轄且株釜鎌刈干刊甘汗缶完肝官冠巻看陥乾勘患貫寒喚堪換敢棺款間閑勧寛幹感漢慣管関歓監緩憾還館環簡観韓艦鑑丸含岸岩玩眼頑顔願企伎危机気岐希忌汽奇祈季紀軌既記起飢鬼帰基寄規亀喜幾揮期棋貴棄毀旗器畿輝機騎技宜偽欺義疑儀戯擬犠議菊吉喫詰却客脚逆虐九久及弓丘旧休吸朽臼求究泣急級糾宮救球給嗅窮牛去巨居拒拠挙虚許距魚御漁凶共叫狂京享供協況峡挟狭恐恭胸脅強教郷境橋矯鏡競響驚仰暁業凝曲局極玉巾斤均近金菌勤琴筋僅禁緊錦謹襟吟銀区句苦駆具惧愚空偶遇隅串屈掘窟熊繰君訓勲薫軍郡群兄刑形系径茎係型契計恵啓掲渓経蛍敬景軽傾携継詣慶憬稽憩警鶏芸迎鯨隙劇撃激桁欠穴血決結傑潔月犬件見券肩建研県倹兼剣拳軒健険圏堅検嫌献絹遣権憲賢謙鍵繭顕験懸元幻玄言弦限原現舷減源厳己戸古呼固股虎孤弧故枯個庫湖雇誇鼓錮顧五互午呉後娯悟碁語誤護口工公勾孔功巧広甲交光向后好江考行坑孝抗攻更効幸拘肯侯厚恒洪皇紅荒郊香候校耕航貢降高康控梗黄喉慌港硬絞項溝鉱構綱酵稿興衡鋼講購乞号合拷剛傲豪克告谷刻国黒穀酷獄骨駒込頃今困昆恨根婚混痕紺魂墾懇左佐沙査砂唆差詐鎖座挫才再災妻采砕宰栽彩採済祭斎細菜最裁債催塞歳載際埼在材剤財罪崎作削昨柵索策酢搾錯咲冊札刷刹拶殺察撮擦雑皿三山参桟蚕惨産傘散算酸賛残斬暫士子支止氏仕史司四市矢旨死糸至伺志私使刺始姉枝祉肢姿思指施師恣紙脂視紫詞歯嗣試詩資飼誌雌摯賜諮示字寺次耳自似児事侍治持時滋慈辞磁餌璽鹿式識軸七叱失室疾執湿嫉漆質実芝写社車舎者射捨赦斜煮遮謝邪蛇尺借酌釈爵若弱寂手主守朱取狩首殊珠酒腫種趣寿受呪授需儒樹収囚州舟秀周宗拾秋臭修袖終羞習週就衆集愁酬醜蹴襲十汁充住柔重従渋銃獣縦叔祝宿淑粛縮塾熟出述術俊春瞬旬巡盾准殉純循順準潤遵処初所書庶暑署緒諸女如助序叙徐除小升少召匠床抄肖尚招承昇松沼昭宵将消症祥称笑唱商渉章紹訟勝掌晶焼焦硝粧詔証象傷奨照詳彰障憧衝賞償礁鐘上丈冗条状乗城浄剰常情場畳蒸縄壌嬢錠譲醸色拭食植殖飾触嘱織職辱尻心申伸臣芯身辛侵信津神唇娠振浸真針深紳進森診寝慎新審震薪親人刃仁尽迅甚陣尋腎須図水吹垂炊帥粋衰推酔遂睡穂随髄枢崇数据杉裾寸瀬是井世正生成西声制姓征性青斉政星牲省凄逝清盛婿晴勢聖誠精製誓静請整醒税夕斥石赤昔析席脊隻惜戚責跡積績籍切折拙窃接設雪摂節説舌絶千川仙占先宣専泉浅洗染扇栓旋船戦煎羨腺詮践箋銭潜線遷選薦繊鮮全前善然禅漸膳繕狙阻祖租素措粗組疎訴塑遡礎双壮早争走奏相荘草送倉捜挿桑巣掃曹曽爽窓創喪痩葬装僧想層総遭槽踪操燥霜騒藻造像増憎蔵贈臓即束足促則息捉速側測俗族属賊続卒率存村孫尊損遜他多汰打妥唾堕惰駄太対体耐待怠胎退帯泰堆袋逮替貸隊滞態戴大代台第題滝宅択沢卓拓託濯諾濁但達脱奪棚誰丹旦担単炭胆探淡短嘆端綻誕鍛団男段断弾暖談壇地池知値恥致遅痴稚置緻竹畜逐蓄築秩窒茶着嫡中仲虫沖宙忠抽注昼柱衷酎鋳駐著貯丁弔庁兆町長挑帳張彫眺釣頂鳥朝貼超腸跳徴嘲潮澄調聴懲直勅捗沈珍朕陳賃鎮追椎墜通痛塚漬坪爪鶴低呈廷弟定底抵邸亭貞帝訂庭逓停偵堤提程艇締諦泥的笛摘滴適敵溺迭哲鉄徹撤天典店点展添転填田伝殿電斗吐妬徒途都渡塗賭土奴努度怒刀冬灯当投豆東到逃倒凍唐島桃討透党悼盗陶塔搭棟湯痘登答等筒統稲踏糖頭謄藤闘騰同洞胴動堂童道働銅導瞳峠匿特得督徳篤毒独読栃凸突届屯豚頓貪鈍曇丼那奈内梨謎鍋南軟難二尼弐匂肉虹日入乳尿任妊忍認寧熱年念捻粘燃悩納能脳農濃把波派破覇馬婆罵拝杯背肺俳配排敗廃輩売倍梅培陪媒買賠白伯拍泊迫剥舶博薄麦漠縛爆箱箸畑肌八鉢発髪伐抜罰閥反半氾犯帆汎伴判坂阪板版班畔般販斑飯搬煩頒範繁藩晩番蛮盤比皮妃否批彼披肥非卑飛疲秘被悲扉費碑罷避尾眉美備微鼻膝肘匹必泌筆姫百氷表俵票評漂標苗秒病描猫品浜貧賓頻敏瓶不夫父付布扶府怖阜附訃負赴浮婦符富普腐敷膚賦譜侮武部舞封風伏服副幅復福腹複覆払沸仏物粉紛雰噴墳憤奮分文聞丙平兵併並柄陛閉塀幣弊蔽餅米壁璧癖別蔑片辺返変偏遍編弁便勉歩保哺捕補舗母募墓慕暮簿方包芳邦奉宝抱放法泡胞俸倣峰砲崩訪報蜂豊飽褒縫亡乏忙坊妨忘防房肪某冒剖紡望傍帽棒貿貌暴膨謀頬北木朴牧睦僕墨撲没勃堀本奔翻凡盆麻摩磨魔毎妹枚昧埋幕膜枕又末抹万満慢漫未味魅岬密蜜脈妙民眠矛務無夢霧娘名命明迷冥盟銘鳴滅免面綿麺茂模毛妄盲耗猛網目黙門紋問冶夜野弥厄役約訳薬躍闇由油喩愉諭輸癒唯友有勇幽悠郵湧猶裕遊雄誘憂融優与予余誉預幼用羊妖洋要容庸揚揺葉陽溶腰様瘍踊窯養擁謡曜抑沃浴欲翌翼拉裸羅来雷頼絡落酪辣乱卵覧濫藍欄吏利里理痢裏履璃離陸立律慄略柳流留竜粒隆硫侶旅虜慮了両良料涼猟陵量僚領寮療瞭糧力緑林厘倫輪隣臨瑠涙累塁類令礼冷励戻例鈴零霊隷齢麗暦歴列劣烈裂恋連廉練錬呂炉賂路露老労弄郎朗浪廊楼漏籠六録麓論和話賄脇惑枠湾腕𠮷×ん々吾